三分钟学会希腊语,正常人都知道,那是不可能的。所以,这篇文章属于标题党。请不要砸我,跟诸如题为“北大校花被八个歹徒施暴,2000北大男生围观(附受害人照片)”(早年在ytht bbs看到的,如今已找不到原文出处,只有转载了,如http://quqh.bokee.com/3881182.html)这类牛人写的文章相比,我辈难以望其项背。
虽然不可能,但是,只要花三分钟读完本文,就可以让你的希腊语从零水平有个质的飞跃。飞跃到什么水平呢?可以在满是希腊文字的希腊街头认得出街道名称,可以在旅游景点读懂一点景点介绍的文字,可以让同行的美女以为你是唐伯虎。
前提是你具有中学文化水平。
举个我亲身经历的例子吧。在雅典旅游的时候我们乘坐地铁,某一站有好几个出口,我们出去地方有个标识: > ΕΞΟΔΟΣ
我们特意记下了这个地名。第二次再来到这里,很快找到上面这个标识,出去一看却是完全陌生的街道,空欢喜一场。后来才知道,这个词的意思是“出口”。若事先读了本文,你就不会像我这般迷路。
再举个例子。在雅典学院门口有两尊雕塑,有个作者在一篇攻略里大谈哪个是苏格拉底哪个是柏拉图,其实完全弄错了。秘密就藏在底座上刻着的希腊字母上。读了本文,你就不会像这个作者那样犯下此类错误。
广告做完了,现在开始精彩的希腊语入门秘诀。
如果你对中学的数学物理还有点印象,那么一定还记得圆周率π、机械效率η、波长λ、电阻单位欧姆Ω这些可爱的希腊字母。那就好办了,秘诀只有一句话: 根据这些字母的发音(英汉都行),替换成对应的英文字母,搞定。看懂的就不用往下再读了,还没懂的听我来举例说明。
- α读作“阿尔法”(alfa),就是“阿”,对应英文字母a。
- β读作“贝塔”(beta),就是“贝”,对应英文字母b。英文单词“alphabet”(字母表)来自希腊语,其实就是“αβ”。
- γ读作“伽玛”(gamma),就是“伽”,对应英文字母g。
以此类推。希腊字母中有一半以上都在中学课本里出现过。回忆不起来的话可以参见维基百科。
现在我们知道,圆周率π,读作“派”(pi),没啥神秘的,不就是个p嘛。
上面是原理,下面回到开头的例子中,解释其应用方法。
在地铁遇到的希腊词ΕΞΟΔΟΣ,对应的发音依次是“一普西龙”(epsilon),“可赛”(xi),“欧米可朗”(Omicron),“德尔塔”(delta),“欧米可朗”(Omicron),“西格玛”(sigma)。换成对应的英文字母就是 e-x-o-d-o-s, Exodos。了解圣经或喜欢梦工厂的动画片“埃及王子”的会惊喜地发现,这个词跟圣经“出埃及记”这一章的英文名字Exodus很像。没错,ΕΞΟΔΟΣ就是出口的意思。我这么一解释,同行的美女,也就是我的媳妇,果然以为我是唐伯虎。
雅典学院门口两尊雕像上,刻的也是大写字母。一个刻着:ΠΛΑΤΩΝ,对应的发音是“派”(pi),“兰不达”(lambda),“阿尔法”(alfa),“套”(tau),“欧米嘎”(omega),“尼”(ni)。因此,ΠΛΑΤΩΝ 就是Platon。再看另一个ΣΩΚΡΑΤΗΣ,换成英文字母是 Sokratis。你觉得哪个是柏拉图,哪个是苏格拉底?
再如,“希腊”国英文名为 Greece,德语名为 Griechenland,为啥中文没有叫做“格里斯”国?因为“希腊”的古希腊语是 Ἑλλάς,对应的英文字母就是 Hellas。中文对希腊国名的翻译,完全尊重了希腊文化。
只要你的英语和数理化达到中学水平,那么掌握了这个规律,在希腊旅游的时候就方便多了。至少可以八九不离十地念出地名、街道名、人名来,问路也方便,而且添了很多乐趣。
3分钟课程完全结束。文末附上希腊字母对应的拉丁字母和中英文发音。
最后我还忍不住多说一点。我刚刚跟几个外国学生上过课,老师举例子的时候用字母表示概率,时而用p,时而用π 。多年来我都天真地以为π 的唯一身份就是圆周率,听课老是觉得别扭,走神的时候突然明白,π = p,就是概率probability的首字母啊。难怪一起上课的这些外国同学都觉得用π 和用p没区别。进而发现:
- 数学里的求和符号西格玛Σ = s = summary;
- 求差符号德尔塔Δ = d = differential;
- 求积的符号派Π = p = product;
- 圆周率 π = p = perimeter;
- 机械效率 η = e = efficiency;
- 波长λ = l = length;
- 欧姆Ω = o = Ohm……
我实在不想再列下去了。这完全是对应英文单词的首字母啊。我们稀里糊涂走过了小学和中学时光,课堂上老师从来没讲过。如果早些了解这些数学名词的英文翻译,如果早些了解希腊字母的规律,那我们学起数学物理来会减少多少障碍!我原以为只有德法这种国家,用的字母跟英语差不多,交流起来无障碍,没想到希腊这种国家的语言跟英语和数学物理都是相通的。说中文的我们太吃亏了。难怪有人建议把汉字废除改用字母,越接触其他文化就越发现,这并不是脑残提案,背后是有其道理的。
希望有一天,我们的汉语能在文字上搭起一座合适的桥梁,跟其他文明有更好的接轨,能更好兼容外来文化,同时又不伤害民族感情。起码,让我们旅游少些障碍,让孩子们学习起来省点力气!
附:希腊字母大小写,对应的拉丁字母,中文发音和英文发音表
希腊字母大小写 | 对应的拉丁字母 | 中文发音和英文发音 |
---|---|---|
Αα | a | 阿尔法 Alpha |
Ββ | b | 贝塔 Beta |
Γγ | g gh j | 伽玛 Gamma |
Δδ | d dh | 德尔塔 Delte |
Εε | e | 艾普西龙 Epsilon |
Ζζ | z | 捷塔 Zeta |
Ηη | i | 依塔 Eta |
Θθ | th | 西塔 Theta |
Ιι | i | 艾欧塔 Iota |
Κκ | k | 喀帕 Kappa |
Λλ | l | 拉姆达 Lambda |
Μμ | m | 缪 Mu |
Νν | n | 拗 Nu |
Ξξ | x ks | 克西 Xi |
Οο | o | 欧麦克轮 Omicron |
Ππ | p | 派 Pi |
Ρρ | r | 柔 Rho |
Σσ | s | 西格玛 Sigma |
Ττ | t | 套 Tau |
Υυ | y v f | 宇普西龙 Upsilon |
Φφ | f | fai Phi |
Χχ | ch kh | 器 Chi |
Ψψ | ps | 普赛 Psi |
Ωω | o | 欧米伽 Omega |