英语是方言 English is a dialect

Both JL and my German language teacher often say, “English is a

dialect of German”, proudly.

约翰尼斯和我的德语课老师经常骄傲地说:“英语是德语的一种方言。”

的确,现代英语很大一部分程度上源于德语。不过,我感觉应该是反过来,德语应该是英语的一种方言,就好比东北话是汉语普通话的一种方言一样——普通话基于东北话,而东北话是方言。

欧洲这些国家的人,一不小心就会说好几国外语。我认识一个波兰老太太,除了会说波兰话,还会说英语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语……一时间惊为天人。她也很吃惊,是为我的英语水平吃惊,说中国人说好英语是很困难的——其实我英语在国内同学圈子里算是很烂的了。为什么她会这么认为呢?她说,她会说的这么多语言都是类似的,她不会说汉语!她觉得学汉语是最难的,反过来想,她认为中国人学英语也同样很难。

于是我就再想,要是也有很多其他语言跟汉语类似就好了,我们中国人也可以轻松学这些外语,拿出去炫耀。但是有吗?——好像没有吧。

前不久我和约翰尼斯一起学韩语,我们经常讨论有趣的语言现象。提及英语的通用范围和汉语的使用人数,约翰尼斯倒是老老实实地说,如果将来世界统一用一种语言的话,那么这种语言很可能是英语和汉语相混合的一种,而韩语正是这种混合语言的一种尝试。

写这篇博客的时候,无意看到了几篇关于中国的“文明古国”称谓的文章,很有意思,列在这里:

http://kbs.cnki.net/forums/46346/ShowThread.aspx

http://kbs.cnki.net/forums/11543/ShowThread.aspx

http://romadengyi.blog.sohu.com/80791085.html

原文链接

comments powered by Disqus